GOTT VĘRI AŠ SENDA ĶSLENSKA FARARSTJÓRA OG FERŠAMANNARĘNINGJA Ķ SKÓLA Ķ MANNASIŠUM.

Feršir til annara landa žar sem fararstjóri kemur viš sögu eru ser kapituli hverrar feršar- ef fararstjóri er Ķslensk kona.

 Eg vil taka fram aš i mörgum feršum- įn fararstjóra- hefur allt gengiš eins og ķ sögu.

 Einnig aš i tugum ferša til ótal Landa eru ašeins tveir endurtek tveir fararstjórar sem hafa sinnt sinu starfi af alśš og kurteisi.

 I stuttri ferš fyrir ekki margt löngu žar sem fararstjóri- kona var mętt į flugvöll aš taka į móti hóp.

 Žetta er ķ annaš skiftiš sem žessi manneskja tekur į móti hóp sem eg er ķ og helt eg satt aš segja aš framkoma hennar ža hefši veriš einhverjir öršugleikar ķ sambandi viš stuttan starfsferil.

 En aftur kemur upp sami dónaskapurinn og fyrirlitning į feršafelögum KARLMANNA! 

  Hśn vešur į hvern karlinn eftir annan meš hrossalegu handabandi- velkominn vinur og hvaš--- en hundsar konu og börn. Žaš semsagt er horft fram hjį žvķ aš žetta ER FJÖLSKYLDA. 

 EF ŽETTA VĘRI ARABI VĘRI MĮLIŠ ljós kvenfyrirlitning.

 Aš męta svo draugfull og  of sein- fólk bśiš aš bķša ķ  ofsa hita į götunni segja klįmbrandara ķ rśtunni drafandi full beit svo hausinn af skömminni.

 Fararstjórar frį öšrum löndum meš rśtur į sama stęši męttu į undan sinu fólki og skipulögšu.

 Žaš mį svo taka fram aš žysk kona sem var fararstjóri kom til ašstošar žegar žurfti įn žess aš ętlast til žakklętis.

 Vęri ekki rįš aš ķslendingar fęru aš lęra mannasiši og žaš vęri krafa feršaskrifstofa aš žeirra starfsfólk virti almennar kurteisisvenjur og aš sinna sķnu starfi- įn drykkjulįta og dónaskapar ?


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband